>NYA< - Ti Odio e ti amo - traduction des paroles en allemand

Ti Odio e ti amo - >NYA<traduction en allemand




Ti Odio e ti amo
Ich hasse und liebe dich
Hai fatto tutto tu
Du hast alles gemacht
Un giorno ti svegli
Eines Tages wachst du auf
E non mi parli più
Und sprichst nicht mehr mit mir
Chissà cosa ti passa per la testa
Wer weiß, was dir durch den Kopf geht
Regista di film
Regisseur von Filmen
Che vedi solo tu
Die nur du siehst
E' vero eravamo ormai due pesci in un acquario
Es ist wahr, wir waren nun zwei Fische in einem Aquarium
Noi che siamo abituati a navigare nell'oceano
Wir, die wir gewohnt sind, im Ozean zu schwimmen
Prigionieri di noi stessi, ma senza l'altro persi
Gefangene von uns selbst, aber ohne den anderen verloren
E ti odio, ti amo
Und ich hasse dich, ich liebe dich
Ti cerco e ti trovo
Ich suche dich und finde dich
Ti perdo e non mi spavento
Ich verliere dich und habe keine Angst
E ti amo, ti odio
Und ich liebe dich, ich hasse dich
Ti lascio, ti prendo
Ich verlasse dich, ich nehme dich
Ti perdo ma non mi spavento di restare sola
Ich verliere dich, doch ich fürchte mich nicht, allein zu bleiben
Abbiamo sempre detto e sempre fatto
Wir haben immer gesagt und immer getan
Ogni cosa
Alles
Come volevi tu
Wie du es wolltest
Chissà cosa ti passa per la testa
Wer weiß, was dir durch den Kopf geht
Sogni o realtà
Träume oder Realität
Che vedi solo tu
Die nur du siehst
E' vero eravamo ormai due pezzi di un mosaico
Es ist wahr, wir waren nun zwei Teile eines Mosaiks
Di un colore poco chiaro e pure un po' sbiadito
Von einer undeutlichen Farbe und auch etwas verblasst
Prigionieri di noi stessi
Gefangene von uns selbst
Ma senza l'altro persi
Aber ohne den anderen verloren
E ti odio, ti amo
Und ich hasse dich, ich liebe dich
Ti cerco e ti trovo
Ich suche dich und finde dich
Ti perdo e non mi spavento
Ich verliere dich und habe keine Angst
E ti amo, ti odio
Und ich liebe dich, ich hasse dich
Ti lascio e ti prendo
Ich verlasse dich und nehme dich
Ti perdo ma non mi spavento di restare sola
Ich verliere dich, doch ich fürchte mich nicht, allein zu bleiben
E non ci sei più, no non ci sei più
Und du bist nicht mehr da, nein, du bist nicht mehr
Qui con me
Hier bei mir
E non torni più, non torni più da me
Und du kommst nicht mehr zurück, kommst nicht mehr zu mir
E ti odio, ti amo
Und ich hasse dich, ich liebe dich
Ti cerco e ti trovo
Ich suche dich und finde dich
Ti perdo e non mi spavento
Ich verliere dich und habe keine Angst
E ti amo, ti odio
Und ich liebe dich, ich hasse dich
Ti lascio e ti prendo
Ich verlasse dich, ich nehme dich
Ti perdo ma non mi spavento di restare sola
Ich verliere dich, doch ich fürchte mich nicht, allein zu bleiben





Writer(s): Angela Madonia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.